Original text | Bad translation | Good translation | Tips how to fix it |
Sunday 3rd December: 50% up to €200 or a Cashback of 10% | Søndag tredje Desember : 50 prosent avslag på varer opptil 200 euro eller 10 prosent tilbake | Søndag 3. desember: 50 % opptil 200 euro eller 10 % cashback | – Datoer skrives med tall (husk punktum). – Bruk prosenttegn, og husk mellomrom foran. – «Cashback» brukes på norsk. – «Opptil» brukes på kampanjetilbud til kasinoer, når det er snakk om prosenter opptil en viss sum. |
The terms and conditions of the promotion were prepared in English. If there are any inconsistencies in translated versions, the English version shall apply. | Krav og premisser til kampanjen ble forberedt på engelsk. Om det finnes ubestemmeligheter i de oversatte versjonene så skal den engelske versjonen gjelde. | Kampanjens vilkår og betingelser ble utarbeidet på engelsk. Dersom det er uoverensstemmelser i de oversatte versjonene, så er det alltid den engelske versjonen som gjelder. | – Skriv flytende og med god grammatikk. – Sørg for at ordene som blir brukt er riktig slik at teksten ikke gir feil inntrykk. |
What is the shipping policy to the US? | Hva er fraktpolisen til USA? | Hva er reglene for frakt til USA? | Det er viktig å ikke oversette til Norwenglish, men til norsk. |